推荐有礼| 关于我们|
当前位置:  文都国际 > 英国留学 > 留学资讯 >

柯林斯词典公布了2016十大热词,"英国脱欧”名列第一

2016-11-28 17:17:06作者: 阅读量:

《柯林斯词典》(Collins)最近在他们的网站上发布了“2016年十大热词”。其中,“英国脱欧”名列第一。 

柯林斯词典公布了2016十大热词

 

"Brexit' has been named Collins Word of the Year 2016 thanks to a dramatic increase in usage. Here's the words that made the top 10 list:

 

Brexit

The withdrawal of the United Kingdom from the European Union

 

英国脱欧被称为继柏林墙倒以来,对欧洲的最大冲击,所以, Brexit 是当之无愧的第一热词。

 

Hygge

A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote wellbeing

 

安逸舒适:Hygge 是丹麦人的一种生活方式,用来形容所有一切舒适的感觉和温馨的气氛。

 

The Danish word, pronounced "hoo-ga", is usually translated into English as "cosiness"(['kəʊzɪnəs] 舒适;安逸).

 

mic drop

A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance

 

2016美国白宫记者协会晚宴

(And with that I just have two more words to say: Obama out!)

 

扔话筒:以前是舞台表演完了砸吉他,如今可以扔麦克风啊。不仅歌坛喜欢这样玩儿,如今的政坛人物也不介意这样......奥巴马在自己的最后一场白宫晚宴上玩儿了一把 mic drop;哈利王子也跟女王奶奶玩儿过 mic drop。有一种“劳资最酷,劳资厉害上天了”的既视感。

 

Trumpism

(1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political  establishment and the vigorous pursuit of American national interests 
(2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump

 

川普主义:新当选的美国下一任总统特朗普一直是个饱受争议的人物,各种政策主张和奇葩言论确实需要一个词来概括,即 “川普主义”。

 

throw shade
 
 

To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner

 

公然蔑视:虽然不是恶语相向,但细微处依然能看出一个人的敌意。如果眼神能杀人,你早死一万遍了……

Eg. She wasn't the only woman who threw shade at his performance.

 

sharenting

 
 
The habitual use of social media to share news, images, etc of one’s children

 

晒娃党:朋友圈里有娃的你们是不是深有感触,虽然从来没见过这孩子,但是这娃好像是你看着长大的……晒娃党每天都要在社交圈里向朋友们报告TA孩子的吃喝拉撒,展示宝贝是何等可爱。(此处有咆哮:谢谢!我不想看你刷屏!)

 

Combination of two words; parenting and sharing. Some parents share too much of their children's information, pictures and private moments online.

 

snowflake generation

The young adults of the 2010s, viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations

 

雪花代:这是不容冒犯的年轻一代。他们过于偏执地相信他们有权不受任何批评,当这些“大宝宝”受到一点儿冒犯,就会变得情绪异常,玻璃心、小公举,容易激动发怒,歇斯底里。可怕……

 

The group of young people today that have the INSANE belief they have the right to NOT be offended by any of the beliefs/viewpoints of the other 7.1 billion people of this planet. When these fragile/infantile people are offended, most likely they will react in someway like a toddler (cry, scream, act hysterical, etc).

 

dude food

Junk food such as hot dogs, burgers, etc considered particularly appealing to men

 

纯爷们食物:dude 一词起源于英国,指的是衣着过于光鲜亮丽的人物,所以词典里面经常翻译成“花花公子”。但用到现在,已经成为世界通用的称呼词了,泛指男人,就是中文里“哥们”、“家伙”。dude 喜欢的食物指的是热狗,汉堡...这类垃圾食品。

 

 

Uberization

The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology

 

优步化:优步(Uber)是大家熟知的打车软件,加上后缀,指的是一种通过移动技术,建立服务者和用户直接联系的商业模式。现在什么都互联网+了,你说是不?

This craze around Uber and the keys of its success led to the creation of a buzzword: ‘Uberization’.

 

JOMO
 
 

Joy of missing out: pleasure gained from enjoying one’s current activities without worrying that other people are having more fun

 

错过也是一种快乐。看微信的同学注意了:如果你一会儿不刷朋友圈和微博,就如坐针毡,焦躁不安,感觉自己错过了一个亿,那你肯定得了 FOMO (Fear of Missing Out),一种不刷社交网络,不获知最新消息就会感觉不适的社交焦虑症。

 

与之相反,有人提出了JOMO(Joy of Missing Out),就是要有节制地使用社交媒体,把注意力放到当下,享受眼前的快乐,至于别人的生活,与我何干?错过就错过了吧,我依然快乐。

 

You’re enjoying what you’re doing in the here and now and not on social media broadcasting or seeing what everybody else is doing.

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处
本文地址:http://www.wdliuxue.com/content-104-2468-1.html


免费申请留学方案
 * 您的姓名:
 * 您的电话:
热门专题

服务热线:400-9968-027 邮箱:sdwx@wenduliuxue.com
Copyright ©2001-2016 湖北时代万新国际教育发展有限公司武昌分公司-版权所有 Corporation All Rights Reserved.
鄂ICP备15020547号-2 |42011102000373号 出版物经营许可:京新出发零字第海071775号 | 商务部特许经营(备):0110801311000117
x
留学评估